世界名著现实关联读飘Gonewiththewind35

〈接续〉

他发脾气吼叫,斯佳丽比谁都不在乎。斯佳丽是他的长女,三个儿子都已夭折,躺在了家庭墓地,他知道以后再也不会有儿子了,便渐渐习惯了对她坦诚相待,而她对此深感愉快。她比几个妹妹更像父亲。教名为卡罗琳·艾琳的卡丽恩天生柔弱,耽于幻想;教名为苏姗·埃利诺的苏埃伦老为自己优雅的淑女举止自鸣得意。

另外,斯佳丽和父亲还遵守着一种彼此间心照不宣的约定。要是杰拉尔德看到她不愿意绕道半英里而翻越围栏,或者是和一个公子哥儿在门前台阶上坐得太晚,他就会私底下严厉训斥她一顿,但是绝不会向埃伦或黑妈妈提及。要是斯佳丽发现他向妻子庄严保证过之后,还是偷偷骑马跨越围栏,或者是玩牌输掉一笔钱,因为这事她总能从县里人的闲话中了解到,她在饭桌上准会巧妙地显出和苏埃伦一样若无其事的样子。斯佳丽和父亲彼此之间郑重保证,决不让这事传到埃伦的耳朵里,否则只会伤她的心,而父女俩无论如何也不愿意让温柔慈悲的埃伦受到任何伤害。

在昏暗的暮色中,斯佳丽注视着父亲,不知怎的,只要在父亲身边,她就会感到安宁。父亲身上那种活力、那种朴实、那种粗豪,一直感染着她。不过她最不善于分析,因而也就没有意识到自己在气质上很像父亲,尽管十六年来埃伦和黑妈妈始终在努力清除她身上这些特征。

“你现在看起来挺好的。”她说,“我看除非你自己吹牛,否则谁也不会怀疑你又玩你那老把戏了。不过我还是觉得,去年你就是跳那个围栏摔破了膝盖,现在——”

“行了,这可真是的,我怎么能让自己的女儿来教训我,什么时候该跳,什么时候不该跳。”他高声说着,一边又拧了她脸蛋儿一下,“这脖子反正是我自己的,爱怎么就怎么吧。你倒是说说看,闺女,你连披肩也不戴,一个人在这儿干什么?”

见父亲又用这种老办法来摆脱不愉快的话题,她便把手伸进他的臂弯里说:“我在等你呢。我不知道你这么晚才回来。我想看看你是不是把迪尔西买下来了。”

“买倒是买下了,可那价钱把我给毁了。买了她和她那个小女儿普莉西。约翰·韦尔克斯倒是愿意把她俩白送我,可我决不能让人家说我杰拉尔德·奥哈拉利用朋友的交情做买卖。我硬让他收下三千块,把她俩卖给我。”

Scarlett was impressed less than anyone else by his tempers and hi was his oldest child and, now that Gerald knew there would be no more sons to follow the three who lay in the family burying ground, he had drifted into a habit of treating her in a man-to-man manner which she found mos was more like her father than her younger sisters, for Ca

een, who had been born Caroline Irene, was delicate and dreamy, and Suellen, christened Susan Elinor, prided herself on her elegance and lady-like deportment.

Moreover, Scarlett and her father were bound together by a mutual suppressio Gerald caught her climbing a fence instead of walking half a mile to a gate, or sitting too late on the front steps with a beau, he castigated her personally and with vehemence, but he did not mention the fact to Ellen or t when Scarlett disvered him jumping fences after his solemn promise to his wife, or learned the exact amount of his losses at poker, as she always did from unty gossip, she refrained from mentioning the fact at the supper table in the artfully artless manner Suelle and her father each assured the other solemnly that to

ing such matters to the ears of Ellen would only hurt her, and nothing would induce them to wound her gentleness.

Scarlett looked at her father in the fading light, and, without knowing why, she found it forting to be in hi was something vital and earthy and arse about him that appealed t the least analytic of people, she did not realize that this was because she possessed in some degree these same qualities, despite sixteen years of effort on the part of Ellen and Mammy to obliterate them.

“You look very presentable now,” she said,“and I don’t think anyone will suspect you’ve been up to your tricks unless you

ag abou it does seem to me that after you

oke your knee last year, jumping that same fence—”

“Well, may I be damned if I’ll have me own daughter telling me what I shall jump and not jump,” he shouted, giving her cheek another pinch.“It’s me own neck, so it is. And besides, Missy, what are you doing out here without your shawl?”

Seeing that he was employing familiar maneuvers to extricate himself from unpleasant nversation, she slipped her arm through his and said:“I was waiting fo’t know you would be s wondered if you had bought Dilcey.”

“Bought her I did, and the price has ruined me. Bought her and her little wench,Wilkes was for almost giving them away, but never will I have it said that Gerald O’Hara used friendship inhim take three thousand for the two of them.”

以上摘自美国《飘》

Scarlett姊妹三个,性格各异。Scarlett象她父亲,相对于其他两个女儿,Scarlett的父亲也更喜欢Scarlett。他们的共同点是敢于冒险、判逆精神。Scarlett以各种诡计蒙骗管教严格的母亲。Scarlett的父亲则以自己的方法蒙骗自己的妻子以放飞自我,比如瞒着妻子赌博、喝酒、作危险的马跳障碍。一对志趣相投的父女,很真实。

〈待续〉

上一章目录+书架下一章